ランゲージエクスチェンジのすすめ

こんにちは!世界を旅するコミュニケーター、英語コーチの藍子です。

去年末から始めたフランス語、
ちょっと話せるようになったので、早速使ってみようと思い、
ランゲージエクスチェンジを試している私です(^^
詳しくはこの記事をどうぞ
ランゲージエクスチェンジその1
ランゲージエクスチェンジその2
ランゲージエクスチェンジその3

これに慣れたら、同じ手法でスペイン語やろうっと。
そして、それからまだまだ長い勉強したい言語リストを
制覇していくのだ!(笑)

さて、英語を学びたいなと思っている皆さん、
ランゲージエクスチェンジはいかがでしょうか。

screen-shot-2017-01-17-at-2-15-53-pm

外国人と話す練習になるし、
気があったら外国人の友達作れるし、
日本の中のプチ英語圏体験にもおすすめです。

ランゲージエクスチェンジとは、直訳すると言語交換。「日本語教えてあげるから英語教えて」と言う趣旨で外国人の方と会ってお茶でも飲みながらお話しすることを言います。もちろん無料。

外国人と話す機会ほしいな。
英語を話す練習がたくさん欲しい。
外国人の人と知り合う機会がほしい。
文化の違う友達作りたいな。

そんな方におすすめです。

レッスンと何が違うのかというと、相手が講師ではないので文法の説明をしてもらえなかったり、してくれてもよくわからなかったり、間違いを直してくれなかったりするかも。発音も、正しい発音をやって見せてくれるけれども、どうしたらそうなるのかまで教えてもらえないとか。

日本語を教えると言っても、ある状況で「もし〜なら」と「もし〜だったら」のどちらが正しいかはわかっても、なぜそうなのか説明するのは難しいですよね。日本語講師でないのでそれは仕方のないこと。

お互い講師でないので、教えられないことはあるかもしれないけど、無料だし話す練習だけでもしようよ。そんな交換練習の場が、ランゲージエクスチェンジです。

教えてもらうのはレッスンで、友達作りと練習はランゲージエクスチェンジで、という二刀流もおすすめです。いろいろなアクセントになれる練習にもなるし、場数をこなすのにもいいかも。外国人慣れするにも最適ですね。

私も実際、日本語を勉強していた香港人の生徒さんと、英語を勉強していた日本人の生徒さんを、ご紹介したことがあります。その2人はもう6年ほどになるのですが、仲良くなって今でもたまにご飯を食べたりしているそう。友だちってどこで見つかるかわからないものですね。

知り合いに、興味のありそうな人がいたら聞いてみるというのもありですね。私はフランス人のランゲージエクスチェンジパートナーをオンラインで探しました。
www.conversationexchange.com

まずは、このウェブサイトを見てみましょう。閲覧は自由ですし、エリアや言語で検索をすればどんな人が練習相手を探しているのか、無料で見ることができます。

日本語の読み書きができる外国人の中には、日本語でメッセージを書いてくださっている方もいらっしゃいますね。

良さそうな方がいらしたら、メッセージを送ってみることもできます。全て無料なのですが、メッセージを送るには、あなたのプロフィールを登録する必要があります。ニックネームとどんな人を探しているのかを書いて(頑張って英語で書いてみてもOK。日本語なら簡単な日本語で書いてあげてくださいね)登録すれば、気に入った人にメッセージを送ることができます。

「どんどん話せるよ」という方はこのようなウェブサイトや、アプリを使って是非パートナーを探してみてください。

まだ、いきなりはちょっとという方、レッスンを受けてちょっと話せるようになってから、レッスンで話した同じ内容を話してみてください。そして、30分ごとに交代で1時間の練習にすること。最初から1時間だと大変なので(^^ 疑問文と普通の文、否定文、現在、過去、未来がさらりとできるようになったら、ランゲージエクスチェンジに挑戦可能です(^^

自信がなかったら、レッスンの時に是非相談してくださいね♪
いつ頃始めたらいいのかというところから、プロフィールの準備などサポートします。

それではまた(^^
藍子

Try Language Exchange FR & JP 日本語&仏語でランゲージクスチェンジ、話せないもどかしさを味わってみる(笑)その3

こんにちは!世界を旅するコミュニケーター、英語コーチの藍子です。
今日は、初めてのランゲージエクスチェンジその3、最終回です〜

====================

質問されて、なにがなんだかわからなくって頭真っ白になったり、あーでもないこーでもないと考えたり、一生懸命考えている間無言が続いたり。生徒さんの気持ち、すごくよく分かった!
I know how it feels to panic and blank out when a question is coming at me, to struggle trying to find words and to have moments of silence when thinking. It is nice to be in my clients’ shoes.

そして、私のとってつけ超ビギナーフランス語よりも、皆さんの英語力の方が上のような気がするな(^^
I know all of my clients actually can speak much more in English than that I can in French.

ランゲージエクスチェンジって、気ままに外国人の方と知り合えて練習することができる素敵なシステムですよ♪ 相手はプロの先生ではないので普通のレッスンのように教えてもらうことはできないけれど、でも話す練習になるし、気が合えばお友だち作りにもなるし、どっちもどっちなので(いや、この場合はジャンさんの方がはるかに話せているけれども(笑))、気恥ずかしくなく間違えることができるし。
Language exchange is a wonderful system where you can practice and also make new foreigner friends. Your partner might not be a teacher so you might not get actual lessons. However, it is an excellent ways to practice. You can of course be friends with them if you two get a long well. Also both of you are learning so you don’t feel bad or embarrassed making mistakes. (Of course, in my case, he spoke much better Japanese than me.

私の生徒さんにも、私のレッスンを並行して練習量を増やすためにオススメしたりしています。
I really recommend it!

あぁ〜楽しかった。次が楽しみ♪
Ah, that was so good and I look forward to the next time. 🙂

読んでくださって、ありがとう!
Thanks for reading!

Love, Aiko

*********

質問されて、なにがなんだかわからなくって頭真っ白になったり、あーでもないこーでもないと考えたり、一生懸命考えている間無言が続いたり。生徒さんの気持ち、すごくよく分かった!
I know how it feels to panic and blank out when a question is coming at me, to struggle trying to find words and to have moments of silence when thinking. It is nice to be in my clients’ shoes.

そして、私のとってつけ超ビギナーフランス語よりも、皆さんの英語力の方が上のような気がするな(^^
I know all of my clients actually can speak much more in English than that I can in French.

ランゲージエクスチェンジって、気ままに外国人の方と知り合えて練習することができる素敵なシステムですよ♪ 相手はプロの先生ではないので普通のレッスンのように教えてもらうことはできないけれど、でも話す練習になるし、気が合えばお友だち作りにもなるし、どっちもどっちなので(いや、この場合はジャンさんの方がはるかに話せているけれども(笑))、気恥ずかしくなく間違えることができるし。
Language exchange is a wonderful system where you can practice and also make new foreigner friends. Your partner might not be a teacher so you might not get actual lessons. However, it is an excellent ways to practice. You can of course be friends with them if you two get along well. Also both of you are learning so you don’t feel bad or embarrassed making mistakes. (Of course, in my case, he spoke much better Japanese than me!)

私の生徒さんにも、私のレッスンを並行して練習量を増やすためにオススメしたりしています。
I really recommend it!

あぁ〜楽しかった。次が楽しみ♪
Ah, that was so good and I look forward to the next time. 🙂

読んでくださって、ありがとう!
Thanks for reading!

Love, Aiko

*******

blank out:頭がまっしろになる
struggle:苦労する
moments of silence:沈黙の瞬間
be in my clients’ shoes:〜の立場に立ってみる
actually:実際は
foreigner friends:外国人のお友達
might not:〜じゃないかもしれない
however:しかし
get along well:仲良くなる
also:そして
don’t feel bad:悪いなと思わない
embarrassed:恥ずかしいと感じる
recommend:推薦する
look forward to:楽しみにする

Try Language Exchange FR & JP 日本語&仏語でランゲージエクスチェンジ、話せないもどかしさを味わってみる(笑)その2

お相手はフランス人のジャンさん。日本語お上手!(笑)45分くらい、日本語レッスンをして、はい、フランス語タイム!とりあえず、自分の知っている事から、いろいろとお話ししてきました〜(^^
He was from France and speaks good Japanese! We had a Japanese lesson for about 45 minutes, and then it is my turn. Utilizing whatever I knew, we talked about many things.

いや、お話ししてきました〜と言いつつ、全然ぺらぺらでないので、英語で言うと「えーっと、ちょっとまってね、I ごぉ、あれ?go?went?go?」みたいなところから始まりますよ。発音も、超曖昧なので、「なに、じぇ?じゃ?じぇい!、あ違う?」みたいな(笑)妙に汗かいた!
Well, I am not fluent at all so imagine my sentences are in bits and pieces. Of course, my pronunciation was all over too. lol Excellent stress on my brain.

よくよく考えたら、数字も曜日も勉強してないなと思いつつ、挨拶して自分の名前を言って、何語を話せるかと何語を話したいのかを伝えて(←自分の名前の次がこの文って、今考えるとおかしいぞ(笑))、今使っている言語プログラムの話をして、お正月にした事を話して、うんうん、そんな感じ。
Now I come to think about it, I should have at least learned some numbers or days of the week. Anyway, I introduced myself, told him what languages I speak and want to speak (the fact that this comes right after my name shows how geeky I am!), explained the language program I am following, and talked about what I did during the holiday season.

最終的に「大晦日にコンサートに行った」といったら、「どんなコンサート?」とジャン。えーっと、母がファンなのでさだまさしの・・・という説明がなんてできず。(^^; 「クラシック?」「ノン」、「J pop?」「ノン」・・・。しまった、困った。とりあえず、「ジャポネ(日本人)で、セレブレ(有名)で、アジェ(年上)で、母が大好き」までは伝えたけれども、大好きに使った言葉は「ジュテーム(I love you)」の「エーム(love)」。間違ってはいないと思う!
For the last conversation, I told him “I went to a concert.” He asked “Oh, what kind?” Oops… “well, it was about my concert experience by Masashi Sada, a famous Japanese singer from one generation above me. I went because my mother has been a big fan of him…” was way above my French ability. He asked “Classic?” “Non.” “J pop?” “Non.” Hmmm. So I said “He is Japanese. He is famous. He is older. And my mother loves him.” Better than nothing. 🙂

そんなこんなで、30分終了。あ、というかジャンにストップかけました(笑)30分でもう頭の中いっぱいいっぱいだったので、超〜初心者の私にはちょうどよかったです。
That was my first French conversation lasted for 30 minutes. I stopped him because my beginner brain was shot.

あぁ〜、楽しかった!
Ah, it was so fun!

===============
この記事は2/3記事目です〜
This is 2/3 of a story.
===============

では続きはまた明日。
Talk to you tomorrow.

Love, Aiko

*****************

my turn:私の番
utilize:使い回す
whatever:なんでも
Well:え〜っと
fluent:流暢
not at all:全然〜ない
sentence:文
in bits and pieces:ぶつぶつに切れていること、ばらばら
of course:もちろん
pronunciation:発音
all over:ハチャメチャ、あっちいったりこっちいったり
brain:脳
Now I come to think about it:今考えると
at least:最低でも
days of the week:曜日
Anyway:ま、どっちにしろ、とにかく
explain:説明する
the holiday season:年末年始
conversation:会話
Oops…:おおっと、、、
experience:経験
big fan:大ファン
French ability:フランス語能力
Better than nothing.:何もないよりまし!
lasted for 30 minutes:30分続いた
my beginner brain was shot:私の初心者のうがパンクした(直訳は銃で撃たれちゃった)

Try Language Exchange FR & JP 日本語&仏語でランゲージエクスチェンジ話せないもどかしさを味わってみる(笑)その1

こんにちは〜。
世界を旅するコミュニケーター、藍子です♪

img_3504

週末にランゲージエクスチェンジやってきました!ランゲージエクスチェンジとは、言語交換。「日本語教えるからフランス語教えて♪」という交換の事なのです。
I had tried a language exchange session on the weekend! Target languages: Japanese and French.

あ、まだご存知でいない方のために忠告を。
Oh, in case you haven’t noticed…

私、言語オタクです(^^;
I am a language geek.

今年の抱負のひとつ、フランス語とスペイン語と中国語を、とりあえず会話できるようにする(爆)あ、今気がつきましたが、この抱負と3つと数えていないところで、すでにもうおかしな感じが出てますね(^^;
One of my New Year resolutions is to have conversational skills in French, Spanish and Mandarin. Hm, I just realized that I should not be counting these as “one of,” should I?

「どうやったら効率よく、短期間で、チョ〜楽に、暗記する事なく、言語を話す事ができるのか」が最近の命題。そのために、自分を使って実験をしているんです♪(←ここで♪マークが飛ぶところがオタクらしいです(^^; )
My grand theme: how one can acquire conversational language skills efficiently, quickly and very easily without memorization. So, I am experimenting♪(← The usage of this mark here in this context apparently is the sign of my being geek.)

実験内容は、簡単。
My experiment is…
とりあえず少し基本をざくっと勉強する(10時間くらい)
Quickly learn the basics of the language (10 hours or so)

ネイティブと話し始める
Start talking with natives

以上。
Simples.

という事で、11月から1ヶ月くらいかけて10時間くらい勉強したフランス語。教科書なし、ノートなし、辞書なしで、聞くだけメソッドを使って通勤時間中など、1回10分〜20分を1ヶ月間気ままに積み重ね。
So I studied French for about 10 hours in one month in November. No textbooks, no notebooks, no dictionaries. Just listening and learning in 10-20 minutes slots.

12月はクリスマスコンサートで忙しかったのです(笑)スケジュールが忙しかったのではなく、コンサートの曲覚えるために、イヤホンつける時間は音楽にしていたので、12月は勉強おやすみ。←優先順位が超不真面目(笑)
In December, I had a month off. LOL Nothing to do with my work schedule. I had a Christmas concert to participate, as some of you may know, and I was VERY BUSY listening to Christmas songs for the concert. No, I don’t think something is wrong with my priorities. 😉

そして、1月。新しい事始めようと思い、ランゲージエクスチェンジパートナー(=一緒に言語交換したい人)をネットで見つけて、今日1時間半くらいお話ししてきました♪
So, now we are in January. It is the perfect timing to start something. I looked for a language exchange partner and we talked for about 1.5 hours.

===========
ちょっと長くなるので3つに分けますね!
This is 1/3 of the story.
===========

Talk to you tomorrow!
Love, Aiko

******

language exchange:言語交換
in case:念のため
notice:気づく
geek:オタク
New Year resolution:新年の抱負
conversational skills:会話能力
Mandarin:中国語の北京語(標準語)
Hm:うーん
realize:悟る
should:〜べき
grand theme:命題
acquire:身につける
efficiently:効率よく
experiment:実験
context:文脈
apparently:明らかに
Simples.:以上。簡単でしょ?
dictionary:辞書
a month off:一ヶ月おやすみ
LOL:Laugh Out Loud=大声で笑う、(笑)と同じ
Nothing to do with:〜に関係ない
participate:参加する
priority:優先順位
looked for:探す