I am in Tokyo|東京に一時帰国しています〜

みなさまこんにちは!世界を旅するコミュニケーター、英語コーチの藍子です(^^

Currently, I am visiting Tokyo for a week to conduct corporate training, offer face to face lessons to my dear clients and also to see my family and friends. Than you very much for those who booked lessons with me. If you are interested to do a trial, feel free to message me. My newsletter let you know of my upcoming trips. If you haven’t subscribed, click the link below!

ただいま日本に一時帰国しています(^^
英語の企業研修と、クライエントさまと対面レッスンを行うため、
そして、家族や友人たちと会うため1週間ほど東京に滞在中です。

レッスンを申し込んでくださった皆様どうもありがとうございます!
お会いするのを楽しみにしています(^^

この時期無料体験レッスンも受け付けています。
せっかくの機会、対面レッスンをお試しください(^^

また、今後の帰国日程もいち早くニュースレターでお知らせしております。
まだ登録していない!という方、是非下記からニュースレターお申し込みください。

 

それでは、また!
Love,
Aiko

Vegan Natural Restaurant|ビーガンレストラン

1801

こんにちは!世界を旅するコミュニケーター、英語コーチの藍子です。

One of the things Vancouver is big on but not many outsiders know is there are many people who are into healthy, organic food and there are many delicious vegetarian restaurants and some vegan restaurants too! If you are into health food or vegetarian food, this is a nice city to live in. 🙂
ここに住まない人はあまり知らないバンクーバーの良いところの一つに、健康志向やオーガニックの食べ物が好きな人が多く、需要が高いので美味しいベジタリアンのレストランやビーガンレストランが多く存在すること。健康的な食べ物好き、ベジタリアンの食べ物好きという方には、住みやすい街なんです(^^

Having said that I love meat as well as vegetables! hahaha Anyway, I was at this restaurant the other day on Commercial Drive. This is a fully vegan restaurant. Take a look at the menu and food. I wanted to eat many items but one drawback of eating out in Vancouver is that portions are big and I cannot try many items… 😦
といいつつ、私はお肉もお野菜も大好きなのですが(笑)ま、とにかくこの日はコマーシャルドライブというエリアのこのレストランに行ってきました。ここは完全にビーガンのレウトラン。メニューや食べ物みてください〜♪ いろいろたくさん試したかったのですが、バンクーバーの外食事情の欠点。分量が多い・・・。だからいろいろ頼んですこずつ頼むことができないのです〜(- – ;

1802

1805

1806

Today, I had a falafel with a side of hummus, quinoa salad and ….. something that I cannot pronounce! hahaha Spicy tomato soup with some kind of bread. I know, I know. I forgot to take notes and don’t remember the names.
ということで、今日はフムス付きのファラフェルと、キノアサラダと、、、発音ができないもの(笑)ちょっとスパイシーなトマトスープとインド系?のパン?そうなんです、メモるの忘れてすっかり名前も忘れてしまいました。

A falafel is a deep fried ball made with chic peas and some herbs. Hummus is also made from chic peas, mixed with lemon, garlic and white sesame paste and then turned into paste. Both are originated from the Mediterranean. Quinoa is small grains often found in health food stores. Once you learn how to prepare it, it is amazing in salad with great texture. These are just off top of my head: I am a foodie. 😉 The soup and bread? hm, I don’t know but they were good! lol
ファラフェルはひよこ豆とハーブでできたボール状のもので揚げてあります。フムスもひよこ豆、そしてレモンとにんにくと練り白ごまを合わせてペーストにしたもの。両方とも、地中海沿岸の食べ物です。キノアは健康食品のあるお店でよく見かけます。一度扱い方になれれば、プチプチした食感がよくサラダにピッタリです。ここまでは記憶を元にさらっと書いたもの。食べ物大好きグルメちゃんです(笑)そして、スープとパンは、、、わかんないけど美味しかった!(笑)

Oh, I didn’t have it this day, but samosas from here are out of this world! Try it. 😉
あ、この日は食べなかったけれども、ここのサモサは絶品です。お試しあれ♪

1803

1807

**********************

is big on:力を入れている、興味がある
outsiders:外の人、そこに住んでいない人
are into:〜が好きである、〜に興味がある

Having said that:とは言ったけれども
as well as:〜も同様に
vegetables:野菜
anyway:ま、ということで
the other day:先日
take a look at:見てみて!
drawback:欠点
eating out:外食
portions:分量

chic peas:ひよこ豆
are originated from:〜から来ています
the Mediterranean:地中海地方
grains:穀物
once:一度〜したら
prepare:下ごしらえする、準備する
amazing:素晴らしい
texture:歯ごたえ
just off top of my head:調べずにさらっと書いたもの
foodie:食通
out of this world:この世のものとは思えない、とても素晴らしい

Fort Langley Walk|フォートラングリー町歩き

こんにちは!世界を旅するコミュニケーター、英語コーチの藍子です♪

The other day, I went for a stroll to Fort Langley with my Canadian mom! Beautiful beautiful hot day. I love summer and I love the heat. Fort Langley is about 1 hour drive from Downtown Vancouver; it is a pretty little town with some old houses, interesting stores and cafes! I like this small town. 🙂
先日、私のカナディアンマミーとフォートラングリーという小さな町に行ってきました。晴天の暑い日!夏が大好きな私は暑い日も大好きです♪フォートラングリーはダウンタウンから車で1時間ほど。小さい可愛らしい町で古い家が残っていたり、素敵なお店やカフェが並んでいたり、お気に入りの小さな町です♪

01
マミーとお出かけです!
02
アンティークショップなどもあります

03

04

07
これは子供服屋さん
11
洒落たブリトスのお店
12
このアンティークモールは大きかった(^^;
13
緑がいっぱいでしょ?バンクーバーのいいところ♪
14
街中にあるベンチで休憩♪
15
My Canadian Mommyです(^^
16
カラフルな古い建物が残っています
17
これは教会
18
川沿いのレストラン
19
フォートラングリーはフレイザー川という川の流通の拠点として栄えた川沿いの街です

 

******************************

the other day:先日
stroll:散歩
beautiful day:天気の良い日
heat:熱、暑さ

Boating in Cultus Lake|カルテス湖でボート乗り

04

こんにちは!世界を旅するコミュニケーター、英語コーチの藍子です。

In Canada, it seems people go boating quite often. At least a lot more than I have seen in Tokyo. I did go to some lakes when I was living in Japan but we looked at them, did not go on boats. Interesting cultural difference… Anyway, one weekend we were at Cultus Lake on a boat. It was a beautiful sunny day and just perfect to be on a boat! Maybe I should get a boating lisence… What do you think???

カナダではなんだか皆さん、よくボートに乗りに行くのです。少なくとも東京で私が見たよりもずっと多く。日本に住んでいたとき、湖にも行ったけれども、湖はどちらかというと眺めるもので、ボートには乗らなかったなぁ。面白い文化の差。ということで、とある週末みんなでカルテス湖でボートに乗ってきました。晴天の日、ボートには最適♪ ふ〜む、ボート免許取ろうかなぁ、、、どう思います?

01

05

03

02

00

**************
it seems :〜のようです
go boating:ボートに乗りに行く
quite:結構
at least:少なくとも
go on boats:ボートに乗る
interesting:興味深い
cultural difference:文化の差
anyway:とにかく
perfect to:〜するには完璧

Seafood Lunch @ White Rock|ホワイトロックで海鮮ランチ

 

15_IMG_0454

こんにちは!世界を旅するコミュニケーター、英語コーチの藍子です。

One gorgeous hot day, I went to White Rock and had nice seafood lunch. 🙂 You see this gorgeous view??? I love patios. Oh, the computer is for my blog as always. 😉 I also had nice sparkling water from Italy (not vodka!). My day couldn’t be better!
とある暑い晴れた日、ホワイトロックにシーフードパスタを食べに行ってきました(^^ このいい眺め♪ どこいってもパティオが大好きな私です。イタリア産スパークリングウォーターとともに(ウォッカじゃないです〜)。最高の日♪

15_IMG_0450

15_IMG_0442

15_IMG_0446

Handmade Ice Cream!|手作りアイスクリーム

14_4IMG_0471

こんにちは!世界を旅するコミュニケーター、英語コーチの藍子です♪

Today, I found a natural handmade ice cream shop in White Rock. My favroite ice cream flavour is pistachio. Woooooooooo, it was soooooooooooooo good! lol
今日はホワイトロックで自然は手作りアイスクリームのお店を発見!私のお気に入りはピスタチオ。やば〜〜〜〜い、超美味しい!(>0<)

14_3IMG_0457

14_2IMG_0456

14_1IMG_0458

Maple Syrup Speciality Store|メープルシロップ専門店

try

こんにちは!世界を旅するコミュニケーター、英語コーチの藍子です。

I was strolling down in Gastown, a historic part of Downtown Vancouver, and came across a maple syrup speciality store. Normally, I am not into souvenir shops but it looked nice and I went in.
There were surprisingly various kinds of products. Maple tea was very tasty with a delicate flavour of maple and I really liked maple and sea salt popcorns! I am going to come back. 😉
バンクーバー中心部の歴史的な街、ガスタウンを散策していたら、メープルシロップ専門店を発見。普段お土産屋さんはスルーする私ですが、雰囲気が良さそうなので寄ってみることに。商品の豊富さにびっくりです。メープルの香りがほのかにするお茶も美味しかったし、気に入ったのはメープルと塩のポップコーン♪ また来ようっと(^^

st

shop

item02

item

store

********************
strolling down:のんびりあるく、散歩する
historic:歴史的な
came across:遭遇しました
speciality store:専門店
normally:普通は
am not into:興味がない
souvenir:お土産
surprisingly:びっくりするくらい
various:様々な
delicate flavour:ほのかな香り

Soap Making Classes|石鹸作り♪

IMG_2125

The other day, I attended a soap making & bath bomb making class.  There is an artists’ studio located in what it used to be Japan Town. This is a creative space for many artists and there are many seminars held every week.
先日石鹸と入浴剤クラスに参加してきました♪かつてのジャパンタウンに位置する、アーティストの工房。たくさんのアーティストたちの創作のための場所で毎週様々なセミナーが開催されています。

IMG_2128

Today’s soap was 100% olive oil based with essential oil and herbs. All natural. I like going to one time craft or cooking classes whenever I travel. It’s a great way to meet the locals and experience something different!
この日の石鹸は100%オリーブオイルベースで、エッセンシャルオイルとハーブで出来ているもの。全部自然由来です♪旅行しているとき一度きりの手作りセミナーや料理教室に参加するのは私の楽しみの一つ。簡単に地元の人と出会えるし、普段とちょっと違う体験ができるのでオススメです。

IMG_2127

IMG_2126

IMG_2130

The end product. Did you know that I have to wait for 8 weeks to start using the soap!? I had no idea… I am not that patient. Lol
出来上がり作品。石鹸って使い始めるまでに8週間も待たなければいけないの、ご存知でしたか?全然知らなかったです、、、私あんまり辛抱強い方じゃないんだけど(笑)

IMG_2129

IMG_2131

*******************

the other day:先日
attended:参加した
soap:石鹸
bath bomb:入浴剤
an artists’ studio:工房
located in…:〜に位置している
used to be…:かつて〜だった
there are:あります
held:開催される

olive oil based:オリーブオイルをベースにしている
essential oil:エッセンシャルオイル
herbs:ハーブ
craft:手芸や工作
whenever I travel.:旅行するときはいつでも
the locals:地元の人
experience:経験する

the end product:最終的な製品=出来上がり作品
have to:〜しなければならない
for 8 weeks:8週間
that patient: thatそんなに、patient辛抱強い

 

Jacuzzi for Home|自家用ジャクジー

08IMG_8500

It is most likely impossible to have a Jacuzzi in Japanese houses or gardens but it is more common here in Vancouver. We have more space and land. HOWEVER, don’t you think this thing is a little too big!?!?!?
日本の住宅やお庭ではきっと自家用ジャクジーを入れることって結構難しいと思うのですが、ここバンクーバーでは日本より一般的。ま土地もスペースも余っているのでね。し・か・しですよ!幾ら何でもこれはちょっと大きすぎだと思いませんか!?!?!?

*****************

most likely:きっと
impossible:不可能
Jacuzzi:ジャクジーのこと。発音はクにアクセントがあるので要注意です!
common:一般的、よくあること

 

Fujiya Japanese Market|日本食料品店FUJIYA

IMG_2132

There is a fairly nice sized Japanese food market called Fujiya in Vancouver. If you are looking for any kind of Japanese food, you can most likely find them here. Oh, there is a very famous pastry chain called Fujiya in Japan but I believe there is no relationship with this one. 😉
バンクーバーにはFUJIYAさんと言う程ほどにいい大きさの日本食料品店があります。日本食を探しているなら、大抵はここで見つけることができます。あ、ちなみに日本のかの有名なケーキのチェーン店、FUJIYAさんとは関係がないものと思われます。

IMG_2134

IMG_2135

IMG_2136

You know what’s funny? It hasn’t changed much from 8 years ago. Hahaha. I can find sliced meat easily because Canadian supermarkets usually have blocks or stakes, not slices. It is the fork and knife culture. Sliced meat is important for chopstick cultures. ;) 面白いのは8年前と全然変わってなかったよ(笑)ここでは薄切り肉も見つけることができます。なぜなら、カナダのスーパーでは大抵ステーキか塊肉で、薄切りはあまり見かけません。これはフォークとナイフの文化だから。お箸文化には薄切り肉が必要なんですね(^^

IMG_2137

IMG_2138

There are lots of sushi and already made food available too. Oh, by the way, all the rolls have seaweed inside, which is opposite from the Japanese standard and traditional style. I guess it is for non Japanese people who doesn’t like black seaweed?
ここでは沢山の寿司やお惣菜も見つかります。そういえば、巻き寿司は全て裏巻きで海苔が内側です。日本の標準的なものや伝統的なものとは逆。きっと日本人の方で黒い海苔が苦手な方ようかな?

IMG_2133

So, I bought some items such as frozen dry tofu, frozen udon noodles, pickled plums, seasonings, some meat, Japanese vegetables, etc. Ready to cook!
ということで、高野豆腐や、梅干し、冷凍うどん、調味料、肉、日本のお野菜などを購入。料理の準備OK!

************

there is:あります
fairly:ほどほどに
nice sized:いい大きさの
Called…:〜と呼ばれている
most likely:きっと〜なはず
famous:有名な
pastry:お菓子の
no relationship with…:〜と関係がない

usually:大抵
blocks:塊肉
stakes:ステーキ
slices:薄切り
chopstick:箸

already made food:すでにできている食べ物、お惣菜
available:売っている
by the way:ところで
rolls:巻き寿し
seaweed inside:のりが内側
opposite:逆
standard:標準的な
traditional:伝統的な

bought:buyの過去形、買いました
such as:〜のような(例をあげるときに使います)
frozen dry tofu:高野豆腐(訳してみました(^^;))
pickled plums:梅干し
seasonings:調味料
vegetables:野菜
etc.:などなど