Kyoto. Day 1-1: Fushimi Inari Shrine|伏見稲荷大社

こんにちは!
世界を旅するコミュニケーター、英語コーチの藍子です(^^

今日からバイリンガルで幾つかに分けて京都のお話をお届けしますねぇ〜

まずは 伏見稲荷大社へ〜

My first destination was Fushimi Inari. It is famous for the long red gate trails. I am sure you have seen pictures before. 🙂 Because foxes are the messengers for gods in Fushimi Inari shrines, many of them are placed here and there. 最初の目的地は伏見稲荷大社です。赤い鳥居はあまりにも有名で外国人の方もたくさんいらっしゃいました。もちろん使いの狐もここそこに(^^

天気が良い!!!
さすがにちょっと混んでいました(^^;
狐さま〜

It was a beautiful clear day, lots of gates, but not much cherry blossoms… Hm, what happened? Did I come a little too early for the blossoms??? とっても晴れて青空の良い日。鳥居もたくさん見れましたが、あれ桜がない?どうしたのかな?もしかして、私早く来すぎた???

さくら〜って咲いてる?(笑)
そうそう、これこれ♪
比較的人が少ないね♪

Oh, by the way, I drew Omikuji which tells your fortune and it was dai dai kichi, very very good luck! Nice. :) そうそう、おみくじを引いたら大大吉が!おおぉ、いきなりちょっと嬉しい♪

大大吉だって!Wow!

Then, let’s move onto the next location! と言うことで次!

***************
destination:目的地
famous for:〜で有名
trail(s):小道
foxe(s):狐
the messenger(s) for god(s):神の使い
shrine(s):神社
are placed:置かれている
here and there:そこここに、あちこちに
clear day:快晴
cherry blossom(s):桜の花
fortune:運

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中