Super embarrassing! Lol|ちょ〜恥ずかしい(笑)

こんにちは!
世界を旅するコミュニケーター、藍子です(^^

今日は先日起きた事件のお話〜

img_4036

This morning, I overslept. I woke up 1.5 hours after my alarm rang. I miraculously managed to get ready in 15 minutes and leave home. Having caught one of the most crowded trains heading downtown, I noticed something was poking my head. First, I thought it was somebody’s elbow or arm because I admit I am short, but I saw a metal hook in the corner of my eye. A metal hook??? Who on earth carries a metal hook on a packed train!? Then I realized it was a hanger and it was mine!!! When I grabbed my coat on the way out, it must have gotten caught in the hood. My god! How embarrassing!? So I tried to pull it down.

Unfortunately I would like to remind you that I was on a completely packed train at 7:30 in the morning, which surely limited my movement. Moreover, it was a high quality anti-slip hanger with silicon coating entangled between the fur and the hood. Ironically, anti-slip silicon works with fur perfectly and it was impossible to slide it off. Of course I appreciate the quality because I did pay a lot of money for it. With all the odds against me, I finally removed it after a good 5 minutes of struggle. So, if you see a hanger sticking out of my bag today, don’t ask me why, please.

今朝寝坊しました。目が覚めたのは、目覚ましがなった1.5時間後。奇跡的に15分で準備完了し家を出る。都心に向かうピーク真っ最中の満員電車に乗りこんだら、何かが私の頭をつっつくではありませんか。私小さいので、最初誰かの肘や腕かなぁと思ったのですが、振り返ると、銀色の金属のフックが視界に。金属のフック!?一体誰がこんな物を満員電車に持ち込むんだ!?!?とびっくりしたら、なんとそれハンガー!しかも私の!!!(笑)出かけにコートを掴んでバタバタ出てきた時、フードに引っかかったに違いない。なにこれ!ちょ〜恥ずかしい〜!?

そこで、とりあえず取ろうと引っ張ってみるも、皆さん、残念ながら朝7時半台の完全な満員電車に乗っている私です、動ける範囲って身じろぎ程度。しかもこれ、シリコンコーティングされている高品質の滑り止めハンガーで、手探りでフードとフードの毛皮の間に絡まっていることが判明。滑り止めシリコンと毛皮って完璧な組み合わせのようで、皮肉なことに全然外れる気配なし。もちろんそれなりに高かったので高機能なのは嬉しいのですが。この過酷な状況の中、しっかり5分ほど格闘してなんとか外すことができました。ということで、今日私の鞄からハンガー突き出してても、なぜかは突っ込まないでくださいね(笑)

***************
super embarrassing:超恥ずかしい、(恥ずかしがり屋はshy、恥ずかしく感じるのはembarrassing)
lol:(笑)
oversleep:寝坊する、oversleptが過去形
alarm:目覚まし時計
miraculously:奇跡的に
managed to:なんとか〜する、問題があってもなんとか対処する役目を持っている人がmanageする人=managerです(笑)
Having caught :After I (had) caughtの省略形
one of the most crowded trains:最も混んでいる電車のうちの一つ
heading downtown:都心に向かう
notice:気づく
poke:つっつく
elbow:肘
admit:認める
short:背が低い、背が低いはsmallよりもshortを使います
a metal hook:金属のフック、ピーターパンのフック船長みたいな感じ
in the corner of my eye:視界の端に
on earth:一体全体、強調する時に使います、「who on earth」で「一体全体誰が」
carry:運ぶ
a packed train:満員電車、缶詰の詰める=pack
realize:気がつく、さとる
a hanger:ハンガー
mine:私の物
grab:つかむ
on the way out:出かける時、家を出る時
it must have gotten caught:それは絡まった(引っかかった)に違いない、「must」には「〜しなければいけない」という意味と「〜に違いない」という意味があります、「get caught」で引っかかる
How embarrassing!?:なんて恥ずかしいの!?

Unfortunately:残念なことに
I would like to remind you that:〜と言うことを思い出していただきたいのですが、
completely:完全に
surely:確かに、確実に
limit:制限する
movement:動き
moreover:さらに
a high quality anti-slip hanger:高品質の滑り止め付きハンガー
with silicon coating:シリコンコーティング付き
entangle:絡まる
fur:毛皮
ironically:皮肉なことに
works perfectly:完璧に機能する
slide off:滑らせて外す
of course:もちろん
appreciate:感謝する、価値を認める
did pay:払った、paidがpayの過去形ですが、did payとすることで強調になります
with all the odds against me:全ての小さな事柄が私には不都合だったけれども、「odd」とは「端数」という意味がありますがこの状況下でのいろいろな小さい状況(この場合は満員電車、シリコンコーティングなど)のこと、「against me」なので、「私に非協力的だった」「私の助けにならなかった」のような意味合いがあります
finally:とうとう、やっと
remove:外した
a good 5 minutes:しっかり5分、この場合の「good」は「しっかり5分はかかった」の「しっかり」という意味
struggle:悪戦苦闘、もがき、苦心
stick out:突き出す

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中